No exact translation found for توافق شبكي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic توافق شبكي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Réseau ressources humaines estimait que le projet de cadre présenté par le secrétariat tenait compte de nombre des préoccupations qu'avaient exprimées les organisations, si bien qu'il pouvait maintenant accepter le projet comme cadre régissant les arrangements contractuels.
    وتوافق شبكة الموارد البشرية على أن مشروع وثيقة أمانة اللجنة قد أخذ في الاعتبار كثير من الاهتمامات التي أعربت عنها المنظمات، والنص المقترح مقبول حاليا للشبكة بوصفه إطارا للترتيبات التعاقدية.
  • À propos du montant de la prime de risque versée au personnel recruté sur le plan local, le Réseau Ressources humaines a convenu qu'il devrait demeurer inchangé, étant donné qu'il venait d'être ajusté l'année précédente.
    وفيما يتعلق بمستوى بدل المخاطر المدفوع للموظفين المعينين محليا، توافق شبكة الموارد البشرية على أنه ينبغي أن يبقى دون تغيير حيث أنه قد عُدِّل من وقت قريب في السنة الماضية.
  • Tu as convaincu un média de nous laisser surveiller leurs lignes ?
    جعلتى شبكات اخبار توافق على الاعتراض و التتبع ؟
  • La Colombie semble avoir adopté la solution du consensus entre réseaux de parties prenantes tandis que l'Australie s'en remet davantage à la recherche et aux institutions.
    وتبدو أن كولومبيا قد اعتمدت نهجاً يقوم على بناء توافق الآراء بين شبكات أصحاب المصلحة، في حين أن نهج أستراليا مؤسسي ويقوم على البحث بدرجة أكبر.
  • Prend note des initiatives en cours relatives à l'élaboration d'une stratégie globale en matière de technologies de l'information et des communications, rappelle qu'il faut améliorer l'intégration et la compatibilité des structures administratives du réseau interorganisations, et invite le Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination à accorder toute l'attention voulue à cette question;
    تحيط علما بالجهود الجارية من أجل وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتؤكد مجددا ضرورة تحقيق المزيد من التكامل والتوافق بين البرامج الإدارية للشبكة المشتركة بين الوكالات، وتدعو في هذا الشأن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى إيلاء الاهتمام الواجب بهذه المسألة؛
  • Prend note des initiatives en cours relatives à l'élaboration d'une stratégie globale en matière de technologies de l'information et des communications, rappelle qu'il faut améliorer l'intégration et la compatibilité des structures administratives du réseau interorganisations, et invite le Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination à accorder toute l'attention voulue à cette question;
    تحيط علما بالجهود الجارية من أجل وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتؤكد مجددا ضرورة تحقيق المزيد من التكامل والتوافق بين البرامج الإدارية للشبكة المشتركة بين الوكالات، وتدعو في هذا الشأن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى إيلاء الاهتمام الواجب لهذه المسألة؛
  • Prend note des initiatives en cours relatives à l'élaboration d'une stratégie globale en matière de technologies de l'information et des communications, rappelle qu'il faut améliorer l'intégration et la compatibilité des structures administratives du réseau interorganisations, et invite le Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination à accorder toute l'attention voulue à cette question ;
    تحيط علما بالجهود الجارية من أجل وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتكرر التأكيد على ضرورة تحقيق المزيد من التكامل والتوافق بين البرامج الإدارية للشبكة المشتركة بين الوكالات، وتدعو في هذا الشأن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى إيلاء الاهتمام الواجب لهذه المسألة؛